Deutsch Persisch Wörterbuch - Beta version
 
پرسش ترجمه خود را ارسال نمایید
| Help | About | Careers
 
Home | Forum / پرسش و پاسخ | + Contribute | Users
Login | Sign up  
     

Begriff hier eingeben!
  Tips | Translate!
✘ Close
✘ Close
Total search result: 139 (2299 milliseconds)
ارسال یک معنی جدید
Menu
Deutsch Persisch Menu
Bitte hier warten. U لطفا اینجا صبر کنید.
معنی که میخواستی رو پیدا نکردی؟ برو تو این صفحه تا از دیگرون کمک بگیری.
Other Matches
Hier warten. U اینجا منتظر بشوید.
Bitte hier anstellen. U لطفا اینجا صف بگیرید.
Hier entlang, bitte ! U بفرمائید از این طرف !
Bitte halten Sie für 10 Minuten hier. U لطفا ۱۰ دقیقه اینجا صبر کنید.
Bitte halten Sie für einen Moment hier. U لطفا یک لحظه اینجا صبر کنید.
warten U معطل شدن
warten U انتظار کشیدن
warten U منتظر شدن
warten U چشم براه بودن
warten U صبر کردن
Warten U صبر کنید [علامت]
[Maschine] warten U حفظ کردن [دستگاهی]
[Maschine] warten U نگهداری کردن [از دستگاهی]
[Maschine] warten U ماشینی را تعمیر و روغن کاری کردن
Jemanden warten lassen U کسی را معطل نگه داشتن
Können Sie warten? U می توانید صبر کنید؟
auf sich warten lassen U دیر کردن
auf sich warten lassen U طولش دادن
auf eine günstige Gelegenheit warten U منتظر یک فرصت مطلوب بودن
lange auf sich warten lassen U خیلی طولش میدهد تا بیاید [برسد]
Er lässt lange auf sich warten. U او [مرد] خیلی طولش می دهد [دیر می کند] .
Sagen Sie ihm, er möchte einen Augenblick warten. U به او [مرد] بگوئید یک دقیقه صبر کند.
warten bis sich die Sache von selbst erledigt U صبر کردن تا مشکل خودش مرتب [حل] شود
hier <adv.> U اینجا
Von hier ab U از اینجا [به جلوتر]
hier zu Lande <adv.> U در اینجا
hier zu Lande <adv.> U در این کشور
Hier entwerten. U بلیط [کارت پارکینگ] را اینجا باطل کنید.
Hier erhältlich. U اینجا می توانید بگیرید.
Hier ist es beschädigt. U اینجایش آسیب خورده است.
Gefällt es dir hier? U از اینجا خوشت می آد؟
Hier wohne ich. U اینجا من زندگی میکنم.
Gibt es hier Altertümer? U آیا اینجا آثار باستانی [اشیا عتیقه و جاهای قدیمی] وجود دارد؟
Hier ist gut. U هماینجا خوب است. [برای ایستادن تاکسی]
Ist hier frei? U کسی روی این صندلی می شیند؟
Was geht denn hier ab? U اینجا چه خبر است؟ [وقتی قضیه نامفهوم است] [اصطلاح روزمره]
Halten Sie hier. U اینجا بایستید.
Begriff hier eingeben! واژه را اینجا وارد کنید!
Hier ist Ihr Trinkgeld. U بفرما این انعام شما.
Spricht jemand hier Persisch? U کسی اینجا فارسی حرف میزند؟
Hier ist meine Adresse. U این آدرس من است.
Du hast hier nichts zu suchen! U تو بیخود می کنی اینجا باشی !
Was haben Sie hier zu suchen? U اینجا چه می خواهید؟ [آمده اید اینجا برای چه؟]
Hier umsteigen nach Basel? U به بازل اینجا عوض کنم؟ [روزمره]
Ich bin fremd hier. U من اینجا غریبه هستم.
Ich muss hier aussteigen. U باید اینجا پیاده بشوم.
Lass uns raus hier! U برویم از اینجا بیرون!
Darf ich hier parken? U اجازه دارم [می توانم] اینجا پارک کنم؟
Darf ich hier sitzen? U اجازه دارم اینجا بنشینم؟
Darf ich hier essen? U اجازه دارم اینجا غذا بخورم؟
Der Bus nach ... hält hier an. U اتوبوس به ... اینجا نگاه می دارد.
Da [hier] scheiden sich die Geister. U در اینجا افکار [نظریه ها] با هم فرق می کنند.
Hier riecht es nach alten Leuten. U اینجا بوی آدمای قدیمی رو میده.
Ich kann es von hier sehen. U از اینجا میبینمش.
bitte U لطفا
Bitte {f} U درخواست
Bitte {f} U استدعا
Bitte {f} U دادخواست [عرضحال]
Bitte {f} U تقاضا
Bitte {f} U تمنا
Bitte {f} U خواهش
Ich bin seit fünf Tagen hier. U پنج روزه که من اینجا هستم.
Ich muss mich hier berichtigen [korrigieren] . U من اشتباه کردم. [همه چیز را که گفتم پس می گیرم.]
Wie lange darf ich hier parken? U برای چند مدت اجازه دارم اینجا پارک کنم؟
Ich bin seit fünf Tagen hier. U من پنج روز که اینجا هستم.
Ist hier die Schlange für Auskunft? U این خط برای دریافت اطلاعات است؟
Bitte sehr! U یه کاریش بکن
Bitte zahlen! U لطفا صورت حساب.
Wie bitte? U چی؟ [نشنیدم]
Bitte schön ! U بفرما [این برای شما] !
Bitte Schön! U خواهش میکنم!
Bitte sehr! U خواهش میکنم!
Bitte vortreten. U لطفا بیایید جلو.
Der Kratzer [die Beule] war schon hier. U خراش [فرورفتگی در اثرضربه] از قبل اینجا بود.
Bitte legen Sie ab! U لطفا راحت باشید. می تونم کت تان را آویزان کنم؟
dringende Bitte {f} [an] oder [um] U درخواست [برای] [استیناف در دادگاه]
auf meine Bitte U مطابق با تقاضای من
Dort entlang, bitte! U بفرمائید به آن طرف !
Mein Wechselgeld, bitte. U پول خردم را لطفا [ پس بدهید] .
Mein Wechselgeld, bitte. U لطفا پول خردم را پس بدهید.
Bitte wählen Sie! U لطفا انتخاب کنید!
Bitte nicht berühren! U لطفا دست نزن [نزنید] !
Zu dieser Adresse, bitte. U لطفا [من را] به این آدرس [ببرید] .
Entschuldigen Sie bitte! U لطفا ببخشید منو!
Bitte sehr [schön] . U قابلی ندارد.
Bitte nicht stören. U لطفا مزاحم نشوید.
Bitte Brhyd Rabatt! U لطفا با قیمت ارزان تر بدهید!
Hier ist der Wartungsplan zum Durchsehen [zur Durchsicht] . U این برنامه تعمیر و نگهداری برای مرور شمااست.
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم بفرمایید !
Machen Sie das bitte ab ! U لطفا این را پاک کنید !
Bitte nehmen Sie Platz! U خواهش میکنم روی صندلی بشینید!
Können Sie es bitte aufschreiben? U می توانید این را لطفا بنویسید؟
Bitte bleiben Sie am Apparat! U لطفا گوشی را نگه دارید!
Räum bitte den Tisch ab! U لطفا میز را جمع و تمیزکن !
Bitte sprechen Sie langsam. U لطفا آهسته صحبت کنید.
Kann ich das Gepäck bis elf Uhr hier lassen? U می توانم بار سفر را تا ساعت یازده اینجابگذارم؟
Können Sie das bitte nachschauen? U می توانید لطفا یک نگاه بیاندازید [ببینید مشکل کجاست] ؟
Legen Sie bitte nicht auf! U گوشی را نگه دارید!
Senden Sie mir bitte Informationen zu ... U خواهش میکنم اطلاعات را برایم در مورد ... ارسال کنید.
Bitte weitergehen! [bei einer Menschenansammlung] U لطفا بجلو حرکت کنید! [در جمعیتی]
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U لطفا تاخیر پیش آمده را ببخشید.
Drei Briefmarken für je 1 Euro bitte. U لطفا سه تمبر یک یورو ای [به من بدهید] .
Bitte biegen Sie jetzt links ab. U لطفا حالا شما به چپ بپیچید.
Kommen Sie mit mir, bitte. U لطفا بیایید با من.
Bitte entschuldigen Sie die Verspätung. U از تاخیر پیش آمده عذرخواهی میکنم.
Bitte wechseln Sie die Badetücher. U لطقا حوله های حمام را عوض کنید.
Könnten Sie bitte lauter sprechen? U آیا می توانید بلندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie bitte langsamer sprechen? آیا می توانید کندتر صحبت کنید؟ [در حالت مودبانه]
Könnten Sie das bitte aufschreiben? آیا می توانید آن را یاداشت کنید. [در حالت مودبانه]
Es hat mich niemand geschickt, ich bin aus eigenem Antrieb hier. U هیچکسی من را نفرستاد من بحساب خودم اینجا هستم.
Wie können wir die Fliegen von dem Essen hier abhalten? U چطور می توانیم مگسها را از این غذا دور نگه داریم؟
Beachten Sie bitte die Hausordnung [Gefahrenhinweise] . U توجه بکنید به قواعد جایگاه [اظهارات خطر] .
Wecken Sie mich bitte erst um 9 Uhr! U لطفا من را ساعت ۹ بیدار کنید!
Bitte notieren Sie es auf dem Mietvertrag. U لطفا این را در قرارداد کرایه یادداشت کنید.
Wecken Sie mich um sieben Uhr, bitte. U لطفا من را ساعت هفت صبح بیدار کنید.
Können Sie bitte meinen Fahrschein validieren? U می توانید بلیط من را تایید کنید؟
Bitte wechseln Sie nicht die Bettwäsche. U لطفا لحاف و ملافه را عوض نکنید.
Rufen Sie mir bitte ein Taxi? U می توانید یک تاکسی برایم صدا کنید؟
Bewahre das bitte für mich auf! U لطفا این را برای من نگه دار!
Bitte benutzen Sie die ausgeschilderten Umleitungen! U لطفا از جادههای انحرافی با تابلو راهنما استفاده کنید!
Rufen Sie bitte ein anderes Hotel? U می توانید شما به یک هتل دیگر زنگ بزنید؟ [اگر همه اتاقها رزرو شده اند]
Hör bitte auf, so einen Wirbel zu machen! <idiom> U لطفا اینقدر شلوغش نکن !
Halte bitte den Hund von der Couch fern. U لطفا سگ را از کاناپه دور نگه دار.
Bitte hinterlassen Sie Ihre Nachricht nach dem Signalton. U لطفا پس از شنیدن صدای بوق پیغام خود را بگذارید.
Schau mich bitte an, wenn ich mit dir rede. U لطفا وقتی که با تو صحبت می کنم رویت را به من بکن.
Würden Sie bitte dieses Paket für mich wiegen? U می توانید لطفا این بسته را برایم وزن بکنید.
Wir betrachten es als große Ehre, Sie heute abend hier bei uns begrüßen zu dürfen. U این برای ما افتخار بزرگی حساب میشود که امشب شما را اینجا همراه با ما داشته باشیم.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Bestätigen? U می توانید شمابه هتل بعدی من برای تایید زنگ بزنید؟
Ein Bier bitte und danach einen Rum zum Nachspülen. U لطفا یک آبجو و بعد یک عرق رم که گلویم را صاف کند.
Bitte öffnen Sie das Formular über den nachfolgenden Link. U لطفا فرم را از طریق لینک زیر باز کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen zum Reservieren? U می توانید شما به هتل بعدی من برای رزرو زنگ بزنید؟
Bitte geben Sie Ihren Benutzernamen und das Passwort ein. U لطفا اسم کاربر واسم رمز خود را وارد کنید.
Können Sie bitte mein nächstes Hotel anrufen für heute Abend? U می توانید شما به هتل بعدیم برای امروز عصرزنگ بزنید؟
Der Chef, der den Laden hier schmeißt [schupft] . U این رییس که اینجا کارها را اداره می کند یا می چرخاند [در اتریش]
Wenn Sie Grund zur Beanstandung haben, wenden Sie sich bitte an ... U اگر شکایتی دارید، لطفا با ... تماس بگیرید.
Ich bin nicht besonders hungrig, also koche bitte nicht für mich alleine. U من خیلی گرسنه نیستم، پس لطفا بحساب من آشپزی نکن.
Würden Sie bitte wiederholen, was Sie gesagt haben? U میشود لطفا آن چیزی را که گفتید دوباره تکرار کنید؟
Sie hat zugesagt, mich am Freitag zu vertreten, aber ich würde den Bogen überspannen, wenn ich sie bitte, das auch am Samstag zu tun. U او [زن] موافقت کرد روز جمعه جاینشین من باشد اما من شورش را در می آوردم اگر از او [زن] درخواست بکنم که شنبه هم جاینشین من بشود.
Recent search history Forum search
1این جا کار میکنم
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2Eine Bitte an Web Master!:-): Wir müssen jedesmal "(code amniati) schreiben bei jeder Frage..das nimmt viel Zeit:-(( und man verzichtet langsam auf diese Website..ich mag Ihre Website sehr ..aber..
2ما می خواهیم با هم یکجا باشیم فرقی نمیکنه کجا فقط با هم چون ما واقعا همدیگر را دوست داریم
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
2ich habe gesorgt ich werde gesorgt haben was bedeutet
1landeskundlich
1 چیه و کجا استفاده میشه؟ würden
1لطفا ببخشید منو
1تحویل دادن
more | برای این معنی از دیگران سوال بپرسید. (Ask Question)
  Contact• | TermsPrivacy  © 2009 Deudic.com